Voyage en Inde, 2017-2018
Etant invité en Inde pour être juge dans trois grands concours internationaux de photographie patronnés par la FIAP et la PSA, nous avons passé, mon épouse et moi, presque un mois dans ce beau pays. Il y a eu les jugements avec de très importants juges indiens ; mais il y a eu beaucoup de visites organisées par les chairmen. L'hospitalité de mes amis indiens a été fantastique et nous les remercions chaleureusement pour leur gentillesse à notre égard. Enfin, pendant ce séjour, j'ai reçu le plus grand honneur décerné par la Fédération Indienne de Photographie (FIP) : "Hon. FIP". J'ai été très touché par cette reconnaissance et je remercie profondément tous ceux qui en sont les investigateurs et bien-sûr la FIP!

Voici les photographies de ma galerie "Best Of".

Pour voir le reportage complet de notre voyage, vous pouvez visiter mes galeries complémentaires qui comprend 974 photographies commentées, en cliquant ici.

Je vous invite à me suivre dans ce voyage fantastique, au pays des couleurs, de l'amitié et du respect de la nature...
Roger JOURDAIN photographe - Best of the Best FIAP 2016.


ATTENTION: Merci de ne pas mettre mes photos sur Facebook!
A tous les visiteurs : vous appréciez mes photos ? Alors ne vous contentez pas de mettre un "J'aime" sur Facebook. Sachez qu'il y a beaucoup de travail sur ces photos ! Un petit mot d'encouragement sur mon Livre d'Or ne vous coûte rien, mais m'encourage fortement.

----------------

Travel in India, 2017-2018
Being invited in India to be a judge in three great international contests of photography recognized by FIAP and PSA, we remained, my wife and me, nearly one month in this beautiful country. There were the judgments with very important Indian judges; but there were a lot of visits organized by the chairmen. The hospitality of my Indian friends was fantastic and we thank them heartily for their kindness to our consideration. Finally, during this stay, I received the biggest honor awarded by the Federation Indian of Photography (FIP): "Hon. FIP". I've been touched very by this recognition and I thank all those that are the investigators of it deeply and of course the FIP.

Here are the photographs of my Best Of.

To see the complete report-photos about this fantastic trip, you can visit my complementary galleries that consists of 974 photographs with commentaries, while clicking here.

I invite you to follow me to the country of the colors, the friendship and the respect of the nature...
Roger JOURDAIN photographer - Best of the Best FIAP 2016

SVP je vous rappelle que la copie est interdite.
Si des photos vous intéressent, veuillez me contacter par le bouton"Contact" situé en haut de cette page.

Please, I remind you that the copy is forbidden.
If some photos interest you, please contact me by the button "Contact" situated in top of this page.

Notre safari

Sensibilités différentes, près de Purulia.
Different sensitivities, close to Purulia.

 

Scène de rue à Calcutta.
Street photo in Kolkata.

 

Jeu d'un jeune garçon dans un village du Nord Bengale.
Young boy's game in a village of North Bengal.


Scène de rue, près de Bolpur.
Street photo, close to Bolpur.
No1
 


Scène de rue, près de Bolpur.
Street photo, close to Bolpur.
No2

 

Coucou !
Hello!

Grand-mère et son petit-fils, près de Raiganj.
Grandma and her grandson, close to Raiganj.

 

Petite fille en rouge, près de Bolpur.
Small girl in red, close to Bolpur.
 

Mère et son enfant, près de Bolpur.
Mother and her child, close to Bolpur.

Travail agricole, près de Purulia.
Farmwork, close to Purulia.

 

Femme du village de Totopara.
Woman in Totopara village.

 

Travail agricole, près de Raiganj.
Farmwork, close to Raiganj.


Fille et sa perruche, près de Purulia.
Girl and her parakeet, close to Purulia.


 

Traditionnel village, près de Purulia.
Traditional village, close to Purulia.

 

Sourire Indien.
Indian smile.


Danse CHHOU No1.
CHHOU dance No1.


 

Danse CHHOU No2.
CHHOU dance No2.


 

Danse CHHOU No3.
CHHOU dance No3.


Envol de canard à MONGLAJORI.
Flight of duck in MONGLAJORI.
 

Combat de Black-tailed Godwit à MONGLAJORI.
Black-tailed Godwit fighting in MONGLAJORI.
No1

 


Combat de Black-tailed Godwit à MONGLAJORI.
Black-tailed Godwit fighting in MONGLAJORI.
No2


Combat d'aigrettes à MANGLAJORI.
Egrets fighting in MONGLAJORI.
No1

 

Combat d'aigrettes à MANGLAJORI.
Egrets fighting in MONGLAJORI.
No2

 

Aigrette et poisson à MONGLAJORI.
Egret and fish in MONGLAJORI.

Vannier, près de Bolpur.
Basket maker, close to Bolpur.
 

Les yeux du Nord Bengale.
North Bengal eyes.
 

Musicien traditionnel à Bolpur.
Traditional musician in Bolpur.
No1

Adrita DEY à MONGLAJORI.
Adrita DEY in MONGLAJORI.

 
Dolon, jeune modèle à Calcutta.
Dolon, young model in Kolkata.
No1

 
Dolon, jeune modèle à Calcutta.
Dolon, young model in Kolkata.
No2

Femme en rouge, près de Purulia.
Lady in red, close to Purulia.
 
Jeune fille du village de Totopara.
Miss in Totopara village.


 
Femme dans un village traditionnel, près de Raiganj.
Lady in traditional village, close to Raiganj.

Musicien traditionnel à Bolpur.
Traditional musician in Bolpur.
No2

 
Grand-père à Khalsi, près de Raiganj.
Grand father in Khalsi, close to Raiganj.
No1
 
Grand-père, près de Bolpur.
Grand father, close to Bolpur.
No1

L'heure du chaï à Bolpur.
Chaï time in Bolpur.
 
Homme à Khalsi, près de Raiganj.
Man in Khalsi, close to Raiganj.
 
Portrait du vannier, près de Bolpur.
Basket maker portrait, close to Bolpur.

Grand-père à Khalsi, près de Raiganj.
Grand father in Khalsi, close to Raiganj.
No2

 
Grand-père à la danse CHHOU près de Purulia.
Grand father at the CHHOU dance, close to Purulia.

 
Grand-père, près de Bolpur.
Grand father, close to Bolpur.
No2


 

Retour en haut de page

image